Emlékszik még valaki Sandokánra, a Tigrisre? Kabir Bedi legalább annyi asszony-és lányszívet dobogtatott meg annak idején, mint a sármos Kloss kapitány, az arisztokratikus Roger Moore, vagy a szigorú, de rendkívül igazságos MacLain, (vajon így kell írni?) az Orion űrhajó kapitánya. Sandokán egyszerre volt egzotikus, arisztokratikus, megnyerő és hősies. Nem véletlenül virított az én szobám falán a celluxot rendre ledobó poszter, és nem véletlen az sem, hogy a főcímzene még mindig itt mocorog a fülemben. Ti si halljátok a dallamot? Na, hát ez idő tájt jött, látott és győzött a satai. Lehet, hogy ipszilonnal írják, de ez már szinte mindegy, mert nálunk úgyis mindenki csak mogyorós húsként emlegeti. Tudom, furcsán hangzik, bár a nemzetközi konyha térhódításával egyre kevésbé csodálkozunk bármin, és ez még a viszonylag könnyen befogadható párosításokhoz tartozik. (Diós panír, mandulás pisztráng, meg egyéb huncutságok) Hogy Kabir Bedi vagy Sandokán szereti-e a satait, nem tudom, a hatásvadász alcím csak az érdeklődés felkeltésére szolgál, és a maláj jelleget hangsúlyozza. Mi szeretjük. Mármint családunk nőtagjai. A férfiak konokul ellenállnak a currynek, az édes-savanyú-sós-csípős ízekből csak a bitang erőset hajlandó bevenni a gyomruk, azt is inkább magyaros lecsóba vagy pontyhalászlébe pottyantva, morzsolva, nyomkodva. Maradunk tehát mi, Sandokán és a különleges ízek hívei. Nekünk szól az egzotikus, de meglepően egyszerű recept.
Hozzávalók 4 személyre:
60 dkg csont nélküli rostélyos vagy puha hátszín vagy 2 kicsontozott csirkemell (ez utóbbi rövidebb pácolással is készíthető), 4 evőkanál olaj, 3 púpozott mokkáskanál curry, 2 chili, 2 kömény őrölve, 15 dkg őrölt mogyoró (ha sós, vegyük számításba a sózásnál), 1/2 citrom leve, 3 mokkáskanál cukor, só, 1 evőkanál szójaszósz (nélküle is jó), 1 kis fej hagyma, 1 kövér gerezd fokhagyma,
Irodalmi ajánlat a különleges fogáshoz:
Tigris! Tigris! éjszakánk
erdejében sárga láng,
mely örök kéz szabta rád
rettentő szimmetriád?
Milyen katlan, mily egek
mélyén gyúlt ki a szemed?
Szárnyra mily harc hőse kelt,
aki e tűzhöz nyúlni mert?
Milyen váll és mily művész
fonta szíved izmait? És
mikor elsőt vert szíved,
milyen kar s láb bírt veled?
Milyen pöröly? Mily vasak?
Mily kohóban forrt agyad?
Mily üllőre mily marok
törte gyilkos terrorod?
S amikor befejezett,
mosolygott rád a mestered?
Te voltál, amire várt?
Aki a Bárányt, az csinált?
Tigris! Tigris! éjszakánk
erdejében sárga láng,
mely örök kéz szabta rád
rettentő szimmetriád?
(William Blake verse, fordította Szabó Lőrinc)