„Omlett”. Mennyi légiesség van ebben a szóban! Könnyed, elegáns, arisztokratikus. Nem úgy, mint hétköznapi rántotta-testvérkéje, amit percek alatt összeütünk és aztán percek alatt befalunk, egyik kézben a kenyérrel, másikban a villával. És még ki is töröljük a tányért. Ugyanis nem vagyunk sznobok.
Mert a sznobok nem esznek, csak táplálkoznak és fogyasztanak. Késekkel, villákkal bástyázzák magukat körül, hogy minél távolabb kerüljenek az ételtől – ami cuppog, fröcsög, neadjisten gőzölög –, és csak úgy távolról, kényszeredetten tologatják a tányéron azt a szükséges rosszat, ami nélkül vígan meglennének, ha gyarló testük nem követelné a mindennapi betevőt. Egy szalonnás rántotta puszta látványa is pszichoszomatikus eperohamot váltana ki belőlük, nem beszélve a kolbászosról, aminek a szélén a pirosas zsír serceg és bugyborog illetlenül… (epebajosoktól, koleszterintúltengésben szenvedőktől, emésztési zavarokkal küszködőktől, kórósan elhízottaktól elnézést kérek)
De el kell ismernem, az omlettnek is van létjogosultsága. Lehet szeretni, mert a tejszínes-sajtos adaléktól olyan gusztusosan puffadt lesz, mert ízlésesen hajtogatható, tekerhető, szelhető és tálalható. Az omlett variabilitása szinte végtelen, de kevergetni tilos. Az is igaz, hogy elkészítése több odafigyelést igényel, mint a rántottáé, de megéri, mert olyan különlegességet rittyenthetünk belőle, hogy akár vendégvárónak is jó. Omlettünk attól nyári, hogy idényzöldségeket sütünk a tojásos massza alá, méghozzá kicsit odakapatva.
Hozzávalók 4 személyre: 10 tojás, 1 vékonyabb cukkini, 4 zöldpaprika (tetszés szerint erős vagy édes), 4 szál újhagyma, 10 deka reszelt sajt, 1,5 deci tejszín vagy 2 deci tejföl vagy fele-fele, 4-5 evőkanál olaj, (paradicsom, rukola és/vagy petrezselyem a tálaláshoz)
Elkészítés: Jó nagy teflonserpenyőben felhevítjük az olajat, beletesszük a hosszanti irányban felszeletelt paprikát és a karikára vágott cukkinit. Addig sütjük, míg a paprika mindkét oldala szépen megpirul, és a húsa is puha lesz. Természetesen sütés közben megfordítjuk. A cukkini kicsit szétfő, de nem baj. Ha már majdnem kész, megsózzuk. A tojásokat a sajttal, tejszínnel összekeverjük, megsózzuk, és habosra keverjük. (A nagyon fifikás szakácsok a fehérjét külön felverik, én sose szoktam.) A lángot jó nagyra vesszük a serpenyő alatt, és beleöntjük a tojásos masszát. Akkor jó, ha a széle azonnal fodrosodni kezd. Fél percig nagy lángon sütjük, majd levesszük kicsire. Felszeleteljük az újhagymát, és rászórjuk a tetejére. Ekkor három választásunk van:
1. Lefedjük, és még 3-4 percig hagyjuk a lassú tűzön, de nem fordítjuk meg. Így lágy marad a teteje.
2. Tányérra csúsztatjuk, a serpenyőt ráborítjuk, majd visszaborítjuk. A sületlen fele így alulra kerül, és azt is megsütjük.
3. Ügyesen félbehajtjuk az omlettet falapáttal, lefedjük, de már nem sütjük, csak hagyjuk a fedő alatt 1-2 percig. Cikkekre vágva tesszük tányérra. A belseje kicsit laza marad, de nem folyik. Mindenfajta friss zöldség és kenyér illik hozzá. Különösen szép, ha paradicsomszeleteket és rukolát dugdosunk bele, mellé pedig nagylyukú toszkán kenyeret adunk. Marcello Mastroianni és Sophia Loren az I Girasoli című filmben ettek valami nagyon hasonlót. Nézzétek, milyen szépek!
A filmhez nehéz hozzájutni, ezért van magyar irodalmi ajánlatom is az omletthez:
Kosztolányi Dezső: Esti Kornél kalandjai - Omlette à Woburn.
„Lááányok…” – mondja röhögve a gyermek. Anyja barátnőire céloz, akik az említett korból már kinőttek ugyan, de maguk között mégiscsak megmaradtak lányoknak. Ez képezi a nevetség tárgyát. Hát jó. Röhögjön csak. Jön még kutyára dér!
Ahány ház, annyi fasírt. Itt lapos, ott gömbölyded, máshol pedig hosszúkás. És ez csak a külcsín, a belbecs még ennél is változatosabb. Az áztatott zsemle és a hús aránya az egyik alapvető különbség fasírt és fasírt között, de nagy kérdés az is, hogy nyers vagy dinsztelt hagymát tegyünk-e bele, borsot vagy inkább paprikát, fokhagymával vagy anélkül gyúrjuk…

Utóirat: Mivel az ablakba, hűlni kitett mártást Kacor (a vörös ördög) leborította, és az a betonon landolt, esély sem volt rá, hogy lefényképezzem. Még szerencse, hogy főzés előtt is kattintottam egyet. A bűnös képe is itt van. Pedig nem is látszik rossznak....
Bögrében, csészében, pohárban, befőttesüvegben, tálkában – bárhol térjen is nyugovóra az az édes tej, 3 nap alatt csodálatos átalakuláson megy keresztül. Megváltoztatja ízét, kettéválik a sűrűje és a savója, tetejét bebőrözi a tejföl. És milyen bölcsen teszi! A zsíros réteg alatt csodatevő baktériumok dolgoznak, szorgosan erjesztik a tejet, hogy a metamorfózis végén valami egészen más minőségnek adjanak helyet.
Hiába vártam a nyarat, a meleget, átkoztam a fagyot, a havat, a csúszós utakat és a fűtetlen villamosokat, ez a kánikula már a legmegveszekedettebb napimádókat és kifejezetten forróvérűeket is próbára teszi, nem hogy engem. Nincs enyhülés, csak a zuhany alatt, a konyhában olvadozik a műanyag vízvető csík, a gumikesztyű, és a kávé is csak jéggel élvezhető. A blúzom kivágásába becsusszanó jégkockát sem kapom ki visítva, csak szép lassan, kéjes sóhajok közepette: „De finom hideg!”. Azért olykor-olykor, ha a tűzhely környékére tévedek, még átfut az agyamon: „Jól esne egy kis petrezselymes krumpli rántott hússal meg uborkasalátával!”, ám még mielőtt begyújtanám a gázlángot, már meg is gondolom magam. „Majd holnap, vagy éjszaka, amikor már csak 28 fok lesz:” Aztán hajnali fél ötkor, amikor a madarak már javában csicseregnek, és a nap is kezd besütni, megjön az ihlet: tésztasaláta hidegen. Igaz, a tésztát mindenképp meg kell főzni, de azt a 15 percet még én is kibírom, ez az étel pedig napokig eltartható a hűtőben. Arról nem is beszélve, minél többször eszem belőle, annál többször állhatok a hűtőajtóba, és élvezhetem a rám áramló hűvös levegőt.
(ejtsd: melándzáne állá pármidzsáná)
Tesztelem az embereket. A felmérés egyetlen, mindent eldöntő kérdése a következő: szereti-e a hideg levest és Csernus doktort? A nem reprezentatív mintán általam végzett szondázás eredménye a következő: A megkérdezettek releváns többsége - 5, azaz öt fő - mindkettőt elutasítja, azonnal és határozottan. A kisebbség - 2, azaz két fő - némi gondolkodás után mond két kategorikus nemet. Kevés, de nem elhanyagolható mennyiségű azoknak a száma, akik az ételt és pszichiátert egyaránt elfogadhatónak tartják. Ez utóbbi én vagyok és csavaros eszű barátom, aki a hideg levest azonnal meggylevesként vizualizálta, és rábólintott, de amint megtudta, hogy a borsólevest kell elképzelnie - hidegen -, rögtön visszakozott (tekintsük tehát kettőnket másfél főnek). Olyan, aki az egyikre igent mond, a másik hallatán undorodva elfordul, nem volt a megkérdezettek közt. A jelenség több mint elgondolkodtató. Úgy tűnik, a hideg borsóleves és a hajmeresztő doktor szélsőségesen megosztják az embereket. Következtetésem tudománytalan és elfogult: akit nem riaszt el a szokatlanság és a szabálytalanság, akiben van merészség és újító kedv, két igennel szavazott. Tudom, kevesen vagyunk, másfelen. Én teljes valómmal, barátom félig.
„Mi az, hogy tőtike? Talán töltike, nem?” – kérdezi a lányom, aki nyelvtanból dicséretes ötös volt világ életében, és semmi pongyolaság vagy nyelvi pontatlanság nem kerüli el a figyelmét. „Nem – mondom –, a Tőtike az tőtike, és nem lehet másképp mondani.” „ Jó” - nyugszik bele tessék-lássék, de látom, hogy nincs meggyőzve, csak rakjam már elé azt a kaját. Akkor nyugszik bele a tájnyelvi hangzású (szerinte szimpla nyelvi) slendriánságba, amikor a tányérról az utolsó falatot is begyömöszöli a szájába. „Na jó, legyen tőtike, de azért ne így írd le!”– zárja le a témát. Én pedig csak azért is tőtikének írom, tőtikének mondom, és tőtikének eszem. A tőtikének bizonyára az íze is más, mint a töltikének lenne, ha úgy mondanám, főzném és enném. De nem úgy mondom, nem úgy főzöm, és főleg nem úgy eszem. Makacsságért nekem sem kell a szomszédba mennem…
Ha te úgy kezded a főzést, hogy a lepirított szalonnára fél kiló hagymát aprítasz, majd beledöntöd a tűzhely feletti kispolcról az összes fellelhető fűszert, és utána kezdesz el gondolkodni azon, hogy mit is főzzél, már ennek a receptnek a hozzávalói láttán is fintorogni fogsz, nem beszélve az elkészítés keresetlen egyszerűségéről. Ezért jobb, ha nem olvasod tovább ezt az irományt. Arrivederci!
Na, milyen a pincér?
A lekvárfőzésről szerintem mindenkinek vannak emlékei, és nem túl kellemesek. Fortyog, köpköd a lávaszerű anyag, a lábos szélén, mint a vulkán kürtőjén bugyog kifelé, összepöttyözve a tűzhelyet, a csempét, a padlót, a háziasszony karját, dekoltázsát. A szeplők mindenhova odaragadnak, Dante poklához hasonlít a konyha, és mi a Purgatórium szélén lavírozunk, a fakanálba kapaszkodva. Amikor már azt hisszük, ennél rosszabb nem lehet a helyzet, akkor a készre főzött lekvárt még üvegbe is kell önteni, anélkül hogy leforráznánk a kezünket, aztán szalicillel meghinteni, celofánnal lefedni, majd cihába (paplanba, párna közé) dugni, hadd dunsztolódjon. Fél napos munka, testvérek között is. Van azonban a befőzésnek egy gyorsabb és egészségesebb módja. Szalicil egyáltalán nem kell hozzá, a dunsztolást pedig teljesen elhagyhatjuk. Szükségünk lesz viszont precizitásra és türelemre. Cserébe két óra leforgása alatt túlvagyunk – a gyümölcspucolástól a csavaros üveg lezárásáig – a befőzésen. Hogyan is? Próbaképpen először kis mennyiséget vegyünk, és ha bevált, duplázzuk, háromszorozzuk az adagot. 
„Már megint itt van a szerelem, már megint izzad a tenyerem…”. Hát igen, így is lehet mondani. Meg persze érzelmes intellektualitással, ahogy Katona Klári dalolta nagyjából ugyanakkor: „Miért nem próbálod meg velem? Én még ki merem mondani, szerelem…”.
A befőttesüvegben eltett lecsó ideje lejárt. Nem is csoda. Ha akarjuk, akár tél közepén is vehetünk paprikát, paradicsomot és összeüthetünk egy kis kóstolót a nyárból. Az íze nem az igazi, de én olyan erősen lecsópárti vagyok, hogy nehezen mondok le róla csak azért, mert ezen a földrészen születtem, és nem Kaliforniában.
Hédi nagynéném rettenetesen rosszul főzött. Lelkesen, de rosszul. Ha kreativitását néha a konyhában is kipróbálta, az eredmény messze elmaradt a falra festett szecessziós freskók, egyedi ruhaköltemények, ceruzaskiccek és divatékszerek mögött. Képes volt órákig, napokig „újraalkotni” egy Degas-balerinát kicsiben és pasztellkrétával, fagyöngyöket fűzni egy divatjamúlt blúz gallérjára vagy használhatatlan sálakat kötni gyöngyfonalból. Mi, unokakölkök nem azért szerettük, mert jókat lehetett nála enni, hanem azért, mert figyelt ránk. Vele mindig fontosnak érezhettük magunkat. Jónak. Szépnek. Szerethetőnek. Elfogadott minket. Kövérnek, soványnak, durcásnak, szomorúnak – olyannak, amilyenek voltunk.
Süss 20 palacsintát. Tehéntúrót, juhtúrót, tejfölt, reszelt sajtot és tojást keverj össze neked tetsző mennyiségben. Ha szereted a kaprot, azt is tegyél bele. Sózz, borsozz, kóstolj, alkoss! Az összetevők arányát neked kell kitalálnod, ne rettenj vissza egy kis konyhai kalandtól! (Tejfölt és reszelt sajtot tartalékolj a végére) Ha már jónak ígérkezik a töltelék, arányosan elosztva tedd a palacsintákba és hengergesd fel őket. Egy kivajazott, zsemlemorzsával megszórt jénaiba fektesd bele a hengereket, a tetejére kend és szórd a félretett tejfölt és sajtot. Addig süsd, amíg szép rózsaszín lesz minden oldala. A tökéletes megoldás az lenne, ha a feje tetejére fordítva, egészben pottyanna ki a megsült rakott palacsinta. Nekem sem sikerül mindig…
Mamikáék debreceni házikója egy hosszú, árnyékos udvar végében állt. Balról omladozó téglafal, jobbról sötét, szobakonyhás kis odúk. A vásározó házaspár sok színes-szagos portékája az üveges verandán hatalmas nejlonzsákokban sorakozott, és ha néha behívtak magukhoz egy pohárka ribizliszörpre, műanyag-vízipisztolyt, jojót vagy similabdát nyomtak a kezembe. A bámulatosan tarkabarka csecsebecséket nagy becsben tartottam, mert mamikáék lakásában nem sok játék volt. Lányaik már fiúkkal randevúztak, barátnőkkel strandoltak vagy zongoraórára jártak. Mamikával nem álltunk rokonságban, ő volt a majdnemkeresztmama, aki nyáron pár hétre befogadta a fővárosba vándorolt barátnő – anyánk – elkényeztetett gyerekeit: rácba szedte finnyás-nyafka öcsémet, engem pedig megtanított a ház körüli teendőkre, szépen, csöndben enni, megköszönni az ételt, felnőttekkel tisztelettudóan viselkedni. Akár tetszett, akár nem.
Pástétomnak, rántva, sütve, bárhogy legyen, imádom a padlizsánt. Csodálnivaló az a gyönyörű mélybordó szín, az a tenyérbe simuló cseppforma! Törökparadicsom és tojásgyümölcs néven is fut, és mindkettő méltó hozzá: az előbbi egzotikus, az utóbbi mesei.
Befogadó nemzet a magyar. Van, aki ezt fájlalja, van, aki észre sem veszi, van, aki átkozza. Népek, szokások, vallások, hitek és velük együtt ízek vonultak át - stratégiailag, földrajzilag és szellemiségében is nyitott – kis országunkon az elmúlt évezredekben. Ez a változatosság meg is látszik konyhaművészetünkben. Büszkék lehetünk gulyásunkra, paprikás csirkénkre, töltött káposztánkra, halászlénkre, palacsintánkra, még akkor is, ha ezek közül csak a vérpiros hallé hamisítatlanul magyar. (A többit ugyanis a körülöttünk élő népektől kölcsönöztük, majd variáltuk, vagy - mint például a gulyás és a pörkölt - megtalálhatók más kultúrákban is.) Azért nem kell szégyenkeznünk, mert „magyarításban” nagyok vagyunk! Tudunk magyaros pizzát, spagettit gyártani, az eredetileg bárányból készült gyrost csirkével helyettesíteni, hamburgerbe csalamádét applikálni. Jut is, marad is.
Emlékszik még valaki Sandokánra, a Tigrisre? Kabir Bedi legalább annyi asszony-és lányszívet dobogtatott meg annak idején, mint a sármos Kloss kapitány, az arisztokratikus Roger Moore, vagy a szigorú, de rendkívül igazságos MacLain, (vajon így kell írni?) az Orion űrhajó kapitánya. Sandokán egyszerre volt egzotikus, arisztokratikus, megnyerő és hősies. Nem véletlenül virított az én szobám falán a celluxot rendre ledobó poszter, és nem véletlen az sem, hogy a főcímzene még mindig itt mocorog a fülemben. Ti si halljátok a dallamot? Na, hát ez idő tájt jött, látott és győzött a satai. Lehet, hogy ipszilonnal írják, de ez már szinte mindegy, mert nálunk úgyis mindenki csak mogyorós húsként emlegeti. Tudom, furcsán hangzik, bár a nemzetközi konyha térhódításával egyre kevésbé csodálkozunk bármin, és ez még a viszonylag könnyen befogadható párosításokhoz tartozik. (Diós panír, mandulás pisztráng, meg egyéb huncutságok) Hogy Kabir Bedi vagy Sandokán szereti-e a satait, nem tudom, a hatásvadász alcím csak az érdeklődés felkeltésére szolgál, és a maláj jelleget hangsúlyozza. Mi szeretjük. Mármint családunk nőtagjai. A férfiak konokul ellenállnak a currynek, az édes-savanyú-sós-csípős ízekből csak a bitang erőset hajlandó bevenni a gyomruk, azt is inkább magyaros lecsóba vagy pontyhalászlébe pottyantva, morzsolva, nyomkodva. Maradunk tehát mi, Sandokán és a különleges ízek hívei. Nekünk szól az egzotikus, de meglepően egyszerű recept.
Hozzávalók 4 személyre:
Tigris! Tigris! éjszakánk
Nem volt nálunk divat sem a reformkonyha, sem a flancos különlegességek, de még olajat sem használtunk, csak a majonéz készítéséhez, mert ugye azt sertészsírral nehéz elképzelni. Anyu – ennek ellenére - messze földön híres szakács volt. Jöttek is a barátok, osztálytársak, rokonok, hogy cuppogva tunkolják a pörkölt égőpiros szaftját, ami sosem volt se túl híg, se túl sűrű, hogy a kispárna nagyságúra dagadt aranysárga panírba bújt karajszeleteket dicsérjék, vagy a töltött káposzta gömbölyű gombócait magasztalják, melyek úgy maradtak egyben, hogy az első nyisszantásra mégis megadóan omlottak szét. Nem volt nálunk gesztenyével töltött pulykamell, pulykát is csak a Gőgös Gúnár Gedeonban láttunk, a lazacot még hírből sem ismertük. Hagyományos konyhát vezetett anyánk, magyarosat, ízeset, és kevéssé egészségeset.
